Просмотры:3 Автор:Pедактор сайта Время публикации: 2022-04-01 Происхождение:Работает
Требования к предприятиям по производству и экспорту переработанных кормов растительного происхождения и их ингредиентов в Австралию

© Содружество Австралии 2020
Право собственности на интеллектуальную собственность
Если не указано иное, авторские права (и любые другие права интеллектуальной собственности, если таковые имеются) на данную публикацию принадлежат Австралийскому Содружеству (именуемому Австралийским Содружеством).
Лицензия Creative Commons
Все материалы в этой публикации доступны по международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0, за исключением контента, предоставленного третьими лицами, логотипов и герба Содружества.
Запросы о лицензии и любом использовании этого документа следует отправлять по электронной почте на адрес copyright@awe.gov.au. .
Данную публикацию (и любые материалы, полученные из нее) следует указывать как: Требования к предприятиям по производству и экспорту переработанных кормов растительного происхождения и их ингредиентов в , Министерство сельского хозяйства, водных ресурсов и окружающей среды Австралии, Канберра, август 2020 г..
ISBN 978-1-76003-310-1
Эта публикация доступна на сайте awe.gov.au.
Департамент сельского хозяйства, водных ресурсов и окружающей среды
GPO Box 858 Канберра, ACT 2601
Телефон 1800 900 090
Веб-сайт awe.gov.au
Правительство Австралии, действуя через Министерство сельского хозяйства, водных ресурсов и окружающей среды, проявило должную осторожность и умение при подготовке и обобщении информации и данных для этой публикации. Несмотря на это, Министерство сельского хозяйства, водных ресурсов и окружающей среды, его сотрудники и консультанты отказываются от любой ответственности, включая ответственность за халатность и за любые убытки, ущерб, травмы, расходы или издержки, понесенные любым лицом в результате доступа, использования или использования любой информации или данных в этой публикации в максимальной степени, разрешенной законом.
1 Введение
В этом документе представлены общие требования правительства Австралии к зарубежным предприятиям, которые производят, хранят, обрабатывают, транспортируют или экспортируют в Австралию обработанные корма для скота растительного происхождения и кормовые ингредиенты.
Австралия вводит строгий контроль над импортом переработанных кормов растительного происхождения и их ингредиентов , чтобы гарантировать управление связанными с этим рисками и защиту биобезопасности Австралии.
Этот документ предназначен для оказания помощи предприятиям в разработке систем, процессов и процедур для управления рисками загрязнения и обеспечения достаточной обработки продукции для соответствия условиям импорта в Австралию.
Департамент также будет ссылаться на этот документ при проведении аудитов в рамках оценки заявок на импорт переработанных кормов растительного происхождения.
Импортированные переработанные корма растительного происхождения и их ингредиенты могут стать путем завоза в Австралию экзотических болезней животных и растений, а также насекомых-вредителей. Корма для скота и их ингредиенты могут быть загрязнены материалами, представляющими риск для биологической безопасности:
• за счет замены сырья материалом животного происхождения
• во время фермерского производства
• при обработке на производственном предприятии
• при хранении и упаковке
• при транспортировке до пункта вывоза
• во время транспортировки в Австралию.
К заболеваниям животных , вызывающим обеспокоенность, относятся:
• Губчатая энцефалопатия крупного рогатого скота (ГЭКРС) и другие трансмиссивные губчатые энцефалопатии (ТГЭ).
• Ящур
• Инфекционная бурсальная болезнь
• Болезнь Ньюкасла
• Африканская чума свиней
Вредители и болезни растений, вызывающие озабоченность, включают такие патогены, как карнальная головня ( Tilletia indica ), насекомые, такие как жук капра ( Trogoderma granarium ), и семена-загрязнители. Семена могут нанести разрушительный ущерб окружающей среде Австралии и сельскохозяйственным производствам из-за содержащихся в них патогенов и риска стать сорняками.
1.1 Объем
В этом документе представлены общие требования к зарубежным производителям и предприятиям, которые экспортируют переработанные корма растительного происхождения и их ингредиенты в Австралию. Они дополняют любые конкретные условия импорта , установленные департаментом.
Этот документ также может применяться к другим кормам для животных растительного происхождения, в зависимости от уровня риска биобезопасности, включая возможность перенаправления этого продукта на использование в качестве корма для скота.
Требования, предусмотренные настоящим документом, не распространяются на зарубежные предприятия по производству и экспорту:
• корма для животных , содержащие ингредиенты животного или микробного происхождения (в том числе полученные путем ферментации)
• цельное зерно и семена
• небольшие образцы корма для лабораторного анализа.
2 Определения и глоссарий
2.1 Ключевые определения
Следующие слова используются в этом документе для описания требований, рекомендаций, допусков и указаний для морских предприятий, желающих производить и/или экспортировать корма растительного происхождения на австралийский рынок.
• ' must ' указывает на обязательное требование ..
Несоблюдение этих требований будет считаться несоответствием -..
• «следует» указывает на то, что требование, как ожидается, будет реализовано, если только не будет уважительной причины для его невыполнения. . Уважительной причиной может быть то, что оно неприменимо к объекту или было заменено альтернативой , продемонстрировавшей эквивалентную альтернативу.
Несоблюдение этих требований приведет к несоответствию -, если не будет доказано, что это неприменимо, или если не имеется приемлемая альтернатива ..
• «может» указывает на то, что учреждению разрешено решать , как достичь желаемого результата выполнения требования..
То, как предприятие решит достичь желаемого результата, будет оцениваться в ходе аудита и может привести к выдаче заключения о несоответствии, если желаемый результат не будет достигнут.
2.2 Глоссарий
Срок | Определение |
биобезопасность | Управление рисками для экономики, окружающей среды и сообщества Австралии, связанными с проникновением, появлением, распространением или распространением вредителей и болезней в Австралии. |
целостность биобезопасности | Где исходные материалы и готовая продукция не загрязнены материалами, представляющими риск биобезопасности, на любом этапе первичного производства, производства и обработки. |
материал, представляющий риск биобезопасности | Любой материал, потенциально способный занести вредителей или болезни . Примеры материалов о рисках биобезопасности включают, помимо прочего: • животные, например грызуны, птицы и насекомые • части животных и продукты животного происхождения, например, перья, фекалии • растения и части растений, включая семена • земля |
спецификации биобезопасности | Это спецификации, установленные предприятием для обеспечения управления рисками биобезопасности в соответствии с условиями импорта Австралии. См. раздел 3 для описания этих требований. |
калибровка | Демонстрируемое сравнение измерительного устройства с более точным отслеживаемым эталонным или стандартным устройством. |
загрязнение | Нежелательное попадание материалов, представляющих риск для биобезопасности , в исходные материалы или готовую продукцию или на них.. |
перекрестное загрязнение | Загрязнение входящего или готового продукта другим входящим или готовым продуктом. |
готовый продукт | Корм для скота или ингредиент корма для скота, предназначенный для экспорта в Австралию и отвечающий требованиям биобезопасности. |
средство | Зарубежное предприятие , которое производит, хранит, обрабатывает, транспортирует или экспортирует обработанные растительные корма для скота и кормовые ингредиенты в Австралию. |
входы | Любые материалы, необходимые для изготовления готового изделия. Для производственных предприятий входящие ресурсы могут включать сырье, кормовые ингредиенты или добавки, промежуточные продукты или упаковочные материалы. Для объектов по переработке за пределами площадки входящие ресурсы могут включать готовую продукцию и упаковочные материалы. |
домашний скот | Животные, которых содержат для производства или образа жизни, например, крупный рогатый скот, овцы, свиньи, лошади или домашняя птица. |
несоответствующая продукция | Исходные материалы и готовая продукция, не соответствующие требованиям биобезопасности. |
питьевая вода | Вода, обработанная и очищенная для соответствия стандартам потребления человеком. |
переработанный корм растительного происхождения | Один или несколько переработанных или полуобработанных растительных материалов для кормления непосредственно скота для поддержания жизни, нормального роста, производства, работы и воспроизводства. Комбикорм включает один или несколько кормовых ингредиентов, а также может содержать одну или несколько кормовых добавок. . Примеры включают соевый шрот , пальмоядровую муку , муку из копры , кукурузную клейковину , сушеное дистиллятное зерно , жом сахарной свеклы , и комбикорма .. |
система менеджмента качества | Документ или серия документов, описывающих политику и цели, а также процессы достижения этих политик и целей. Система управления качеством требуется большинством схем сертификации безопасности кормов, включая FAMI -QS и GMP+ FSM.. |
кормовая добавка | Любой намеренно добавленный компонент корма, который обычно не потребляется в качестве ингредиента корма для скота, который влияет на характеристики корма или животных, которых его кормят, например, ферменты, регуляторы кислотности, микроэлементы, витамины, консерванты, красители, связующие, пылеподавители, носители, ароматизаторы. |
кормовой ингредиент | Питательный компонент, часть или компонент любой комбинации или смеси, входящей в состав корма для скота . |
3 Спецификации биобезопасности
Желаемый результат : Спецификации биобезопасности для сырья и готовой продукции четко определены , чтобы обеспечить управление рисками биобезопасности в соответствии с условиями импорта Австралии..
1) Предприятие должно документировать критические параметры для управления материалами, представляющими риск биобезопасности, во всех исходных материалах и готовой продукции..
2) Должна быть нулевая толерантность к материалу позвоночных животных во всех исходных материалах и готовой продукции..
3) Во всей готовой продукции должна быть нулевая толерантность к цельным семенам, живым насекомым, необработанному растительному материалу и почве..
4) Готовая продукция должна быть обработана для удовлетворения импортных требований Австралии , определенных департаментом во время оценки заявки импортера на получение разрешения. Сюда входят требования к температуре и времени обработки , которые определяются состоянием здоровья животных в стране происхождения , типами используемых ресурсов и способом выращивания ..
5) Затраты и готовая продукция должны транспортироваться в :
6) чистая и новая упаковка ; ИЛИ
7) закрытые контейнеры или крытые транспортные средства, которые :
1) не имеют остатков предыдущих грузов ; и
8) ранее не перевозили животный материал в трех предыдущих грузах.
4 Система менеджмента качества
Желаемый результат : на предприятии действует система управления качеством , которая гарантирует , что все виды деятельности способствуют управлению риском биобезопасности продукта и последовательно определяются, внедряются и поддерживаются на всех уровнях.
9) Предприятие должно иметь , поддерживать и постоянно улучшать документированную систему управления качеством. Система должна включать в себя :
10) руководство , в котором перечислены все процессы и действия, которые могут повлиять на биобезопасность готовой продукции..
11) организационная структура и четко определенные обязанности для всех ролей , связанных с производством, обработкой, хранением и распределением готовой продукции ..
12) процессы контроля документации , внутреннего аудита и анализа со стороны руководства..
13) документированные процедуры для всех процессов и действий, имеющих отношение к настоящему документу..
14) требования к обучению персонала , включая способы проверки компетентности персонала в выполнении своих функций и обязанностей..
15) Должна существовать система ведения учета .
1) Действия и процессы, относящиеся к этому документу, должны быть записаны без промедления после их выполнения..
16) Записи следует хранить как минимум несколько лет 2 ..
17) Предприятия должны немедленно уведомлять департамент через импортера о любых изменениях, влияющих на способность предприятия соответствовать требованиям, предусмотренным в настоящем документе и условиям разрешения на импорт.
5 Инфраструктура и безопасность
Желаемый результат : объект построен и управляется таким образом, чтобы можно было поддерживать целостность биобезопасности исходных материалов и готовой продукции ; и что предприятие географически изолировано от систем животноводства.
1) Здания и оборудование, используемые для хранения, обработки и производства, должны быть спроектированы и построены так, чтобы :
18) устранить или свести к минимуму риск контаминации и перекрестного контаминации ; и
19) обеспечивают достаточную очистку и техническое обслуживание..
20) Производственное оборудование должно быть способно достигать и поддерживать минимальные параметры, предписанные в спецификациях биобезопасности ..
21) На объекте не должно быть животных ..
22) Не следует содержать животных в непосредственной близости от объекта. . Если в непосредственной близости от объекта находятся животные, , департамент рассмотрит, являются ли они потенциальным источником загрязнения продукции.
23) Периметр объекта должен быть защищен таким образом, чтобы исключить проникновение на территорию диких животных и постороннего персонала или транспортных средств ..
24) Должны быть предусмотрены процедуры контроля доступа на объект с целью устранения или минимизации риска загрязнения.
6 Поставка, транспортировка и получение ресурсов
Желаемый результат : исходные данные соответствуют спецификациям биобезопасности и их можно отследить до точки происхождения ..
1) Производственное предприятие должно документировать следующую информацию для каждого из своих поставщиков :
25) Географическое положение
26) Система производства сельскохозяйственных культур . Сюда входит , выращиваются ли культуры :
27) органически или традиционно
28) в земледелии на больших акрах с использованием механизированной уборки урожая или системы домашнего /небольшого производства или их комбинации.
29) на землях, также используемых для других сельскохозяйственных целей, таких как выпас скота..
30) Использование удобрений -животного происхождения.
31) Способ сбора урожая
32) Методы хранения сырых продуктов
33) Учреждение должно заключить соглашения с поставщиками транспортных услуг, чтобы гарантировать соблюдение ими требований биобезопасности..
34) Производственное предприятие должно провести соответствующий отбор проб и анализ, чтобы подтвердить, что исходные материалы соответствуют требованиям биобезопасности..
35) На предприятии должны быть предусмотрены процедуры для предотвращения загрязнения во время получения материалов.
7 Обработка и отслеживание продукции
Желаемый результат : системы и процедуры предотвращают загрязнение и перекрестное загрязнение во время обработки исходных материалов и готовой продукции и позволяют отслеживать источник -..
1) Исходные материалы и готовая продукция должны храниться таким образом, чтобы:
36) позволяет их идентифицировать
37) предотвращает загрязнение и перекрестное загрязнение.
38) Должны быть предусмотрены процедуры для предотвращения загрязнения и перекрестного загрязнения во время хранения, обращения и производства..
39) Предприятие должно вести записи о происхождении ресурсов , записи о партиях/партиях и записи о распределении готовой продукции, чтобы облегчить полное отслеживание , , обратное -отслеживание или отзыв, если необходимо..
8 Производственный процесс: мониторинг и контроль
Желаемый результат : на предприятии приняты соответствующие меры для обеспечения соответствия готовой продукции требованиям биобезопасности ..
1) При производстве кормов следует использовать только питьевую воду ..
40) Технологическое оборудование должно позволять контролировать параметры обработки , предусмотренные спецификациями биобезопасности.
41) Оборудование для мониторинга температуры должно быть проверено и иметь достаточный тип, разрешение и точность, чтобы обеспечить уверенность в том, что предписанные температуры основного продукта были соблюдены..
42) Оборудование для мониторинга температуры должно быть размещено в подходящем месте, чтобы гарантировать, что температура основного продукта соблюдается в течение требуемого периода времени..
43) Должен быть механизм , такой как механическая сигнализация или процедура , которая предупреждает , когда во , время обработки минимальная температура не достигает установленной ..
44) Оборудование для мониторинга температуры должно быть откалибровано перед первым использованием и через определенные промежутки времени во время обработки, чтобы обеспечить приемлемую точность и надежность. . Действия по калибровке должны сопровождаться документированной процедурой.
45) Интервал калибровки следует определять на основе рекомендаций производителя оборудования, результатов предыдущих калибровок и других факторов, таких как частота использования и условия эксплуатации. Интервалы калибровки должны составлять не более 12 месяцев.
46) Действия по калибровке должны быть документированы с записью результатов.
47) Параметры обработки должны контролироваться для обеспечения соответствия спецификациям биобезопасности. Действия по обработке должны быть подкреплены документированными процедурами.
48) Частота регистрации температуры должна обеспечивать высокий уровень уверенности в том, что минимальные требования к температуре соблюдаются во время производства.
49) Частота должна определяться на основе вариативности применяемой термообработки и степени, на которую такая термообработка превышает минимальные требования, определенные в спецификациях биобезопасности..
50) Регистрация параметров обработки может быть автоматизирована при условии сохранения записей и их доступности..
51) Время выдерживания обрабатываемого продукта при минимальной температуре должно контролироваться и регистрироваться. В качестве альтернативы валидацию и верификацию процесса, можно провести чтобы продемонстрировать, что полученные продукты могут соответствовать минимальным срокам обработки.
9 Выпуск готовой продукции
Желаемый результат: на предприятии имеются процедуры , гарантирующие, что готовая продукция, покидающая предприятие, соответствует требованиям биобезопасности..
2) На предприятии должны быть предусмотрены процедуры проверки соблюдения всех требований биобезопасности перед выпуском продукции австралийскому импортеру.
52) Эти процедуры должны включать отбор проб и проверку готовой продукции для проверки отсутствия визуально обнаруживаемых материалов, представляющих риск биобезопасности..
10 Несоответствующая продукция
Желаемый результат : на предприятии имеются системы для выявления и управления несоответствующими ресурсами и готовой продукцией ..
1) На предприятии должны быть процедуры , предотвращающие непреднамеренное использование или поставку несоответствующих материалов и готовой продукции..
2) Повторная обработка несоответствующей готовой продукции должна проводиться только в том случае, если могут быть соблюдены спецификации биобезопасности.
3) Предприятие должно реализовать и зафиксировать все корректирующие действия для предотвращения повторного появления несоответствующей продукции.
4) Австралийский импортер должен быть уведомлен, если в Австралию была экспортирована несоответствующая продукция.
11 Очистка и обслуживание
Желаемый результат : на предприятии внедрены методы технического обслуживания и очистки, обеспечивающие целостность биобезопасности исходных материалов и готовой продукции ..
1) Предприятие должно проводить регулярную уборку всех помещений для удаления источников потенциального загрязнения и предотвращения накопления остатков и отходов, которые могут привлекать и укрывать вредителей.
53) Документированные процедуры очистки должны включать частоту очистки, площадь, подлежащую очистке, и метод очистки. Частота уборки может варьироваться в зависимости от конкретного помещения и скорости накопления остатков и отходов..
54) Должны вестись записи, подтверждающие завершение и эффективность мероприятий по уборке.
55) Предприятие должно использовать только питьевую воду для очистки зон, где обрабатываются исходные материалы и готовая продукция..
56) Помещение и оборудование должны содержаться в исправном состоянии ..
57) Документированные процедуры технического обслуживания должны включать частоту технического обслуживания, , площадь обслуживаемого оборудования и метод технического обслуживания. Частота технического обслуживания может варьироваться в зависимости от характера оборудования, уровня использования и/или спецификаций производителя.
58) Должны вестись записи, подтверждающие завершение и эффективность работ по техническому обслуживанию .
59) Работы по техническому обслуживанию и строительству не должны создавать возможности загрязнения продукции..
12 Борьба с вредителями
Желаемый результат: на предприятии имеются соответствующие процедуры для мониторинга и борьбы с вредителями для предотвращения загрязнения и заражения сырья и готовой продукции..
1) Производственное предприятие должно иметь процедуры мониторинга и контроля вредителей, включая грызунов, птиц и насекомых..
60) Мероприятия по мониторингу и борьбе с вредителями могут включать проверки, исключение, отлов, сдерживание, приманку и применение пестицидов.
61) Процедуры мониторинга и контроля вредителей должны быть подкреплены соответствующей политикой, документацией, записями и мероприятиями по проверке..
62) Результаты мероприятий по мониторингу и борьбе с вредителями должны регулярно проверяться на предмет эффективности и корректироваться по мере необходимости.